adBanner
Cuộc họp các hội viên tương tế 23/03/14
Shopping with SaigonFilms.com Shopping with SaigonFilms.com
Close
Quỳnh Phượng phỏng vấn Hoa Hậu Phu Nhȃn
SAIGONFILMS.COM
X-FIREBOX.COM CHUYENDANTOI.COM SATURDAYRADIO.NET MISSVNINTERNATIONAL.COM SAIGONFILMS.NET SAIGONFILM.NET QUANDIEMVIETNAM VIETTRADE.NET MUATHUOREGON.COM LIENNGUYENBAOHIEM.COM


Hoàng Hoa: Chấm dứt trang sử 18 năm Quỹ Tương Tế Việt Nam












Là một sự kiện lịch sử có thật xãy ra ngày 7 tháng 4, 2014 tại trụ sở QTTVN, thành phố San Jose, Ca USA. Tài liệu này mang tính lịch sử sự thật về một biến cố thay đổi toàn diện guồng máy 18 năm của Quỹ Tương Tế Việt Nam. Chúng tôi đăng tải video lịch sử này, không với bất cứ dụng ý nào hoặc/và vì mục đích cá nhȃn mà chỉ trình bày những chuyễn hướng lịch sử đã và đang xãy ra trong Quỹ Tương Tế. Video lịch sử này được sự hổ trợ của hội viên Quỹ Tương Tế Việt Nam, và chúng tôi được phép thực hiện video lịch sử này vào ngày 07/04/2014.
Ɖȃy là một tài liệu lịch sử thật không dàn dựng. Video này mang bản quyền của Hoàng Hoa SaigonFilms www.saigonfilms.com, nhưng có thể là một tham khảo quý giá của Quỹ Tương Tế
Việt Nam trước những khó khăn phía trước. Xin đừng ai xử dụng video clip này cho bất kỳ mục đích gì, hoặc phê bình các quý vị hội viên trong video vì những phát biểu của họ.
Hoàng Hoa

Chấm Dứt Trang Sử 18 năm Quỹ Tương Tế Việt Nam
Các Anh Chị Hội Viên Tương Tế trước phút chia tay tại Trung Tȃm Sinh Hoạt Cộng Ɖồng Việt Nam Bắc Cali 13 April 2014. Ảnh Hoàng Hoa
Ảnh kỷ niệm Hội Viên Tương Tế 23/03/2014. Hoàng Hoa
Quỳnh Phượng phỏng vấn các Hoa Hậu 03/09/14
Video Cuộc họp Hội viên Quỹ Tương Tế Mar. 09, 2014
Paul Neis đứng hàng sau và người đầu tiên từ bên phải chụp trong phái đoàn phȃn định biên giới. Trích trong tác phẩm Biên Giới Việt-Trung 1885-2000 Trương Nhȃn Tuấn, trang 64.


























Bác sῖ Paul Marie Néis với Sur Les Frontières du Tonkin 1885-1887

A few lines of Note:
Tác phẩm Sur Les Frontières du Tonkin 1885-1887 của P. Néis đã đến với tôi như trong một chuỗi định mệnh. Chuỗi định mệnh này bắt nguồn từ nhiều năm tháng từ thời thơ ấu của tôi với những đam mê lịch sử khoa học chiến tranh, toán học và sau đó những năm bước chȃn vào quȃn trường Võ Bị Quốc Gia nổi tiếng của Việt Nam Cộng Hoà để rèn luyện những kiến thức chiến tranh. Chín năm trong nhà tù cộng sản, tôi vẫn không lùi bước trau dồi học Anh ngữ và sau đó tốt nghiệp chuyên ngành Computer Science khi tôi đặt chân đến Mỹ. Nếu không có sự việc Việt cộng bán đất dâng biển cho Tàu, chắc chắn tác phẩm Sur Les Frontières du Tonkin 1885-1887 chỉ là một bóng mờ không ai biết đến.
Từ ngăn cách một đại lục Bắc Mỹ và Ɖại Tȃy Dương bao la, những may mắn đã khiến tôi vượt nghìn trùng xa cách mà tìm được tác phẩm trong ngăn tủ của nhà sách tại Thái Lan để cống hiến cho người Việt Nam những bí mật biên giới trong bóng tối, nổi bi thương của lịch sử của dȃn tộc Việt Nam và cũng chính từ đȃy trong bóng tối mênh mang đã cho chúng ta thấy vận mệnh lịch sử tổ quốc ta, nếu không có những cuộc chiến tranh mà người Pháp đẩy lùi quȃn Tàu về bên kia biên giới thì ngày nay Việt Nam ta đã không còn toàn vẹn khi quȃn Tàu tràn ngập Bắc Việt và đòi hỏi một biên giới cắt lìa Bắc Việt bằng con đường từ Lào Kay đến bờ biển Ɖông.
Ɖiều này có nghῖa người Pháp đã có tội đối với dȃn tộc ta, nhưng cũng có công lao đưa đất nước ta thoát khỏi chia cắt và thȃn phận chư hầu đối với nước Tàu mà trong gần ngàn năm dȃn tộc ta không sao thoát khỏi.
Tuy nhiên, viết lại tiểu sử tác giả Paul Marie Néis, chúng tôi không nhằm đề cao người Pháp, hay chính sách của người Pháp tại Việt Nam. Tác phẩm Sur Les Frontières du Tonkin 1885-1887 liên quan vận mệnh dȃn tộc Việt Nam trong giai đoạn khốc liệt khi người Việt Nam đứng trước thử thách và hiểu biết trung thực lịch sử đường biên giới Việt-Tàu thì tác phẩm mang một giá trị tuyệt đối không gì so sánh được. Chính vì thế Paul Marie Néis đã trở thành một ân nhȃn, một người hùng của dȃn tộc Việt Nam. Vào những ngày tháng Hai năm 2014, chúng tôi viết lại tiểu sử của Paul Marie Néis như một sự vinh danh ông, kỷ niệm 162 năm ngày sinh của ông và là sự biết ơn chȃn thành chúng tôi đối với một người Pháp khôn ngoan, can đảm và tận tụy với những công việc hữu ích cho dȃn tộc Việt Nam.
Sông Hồng

Sơ lược những biến cố trong tháng 2, năm 1885 trên miền Bắc Việt Nam (Tonkin)
Tháng 2, 1885 tướng Negrier chỉ huy Lữ đoàn 2 trong chiến dịch Lạng Sơn trong đó Quȃn Ɖoàn Viễn Chinh đã đánh đuổi quȃn Tàu rời khỏi các trại hầm hố của chúng tại Ɖong Song và Bac Vie và đã chiếm lại Lạng Sơn.

Ngay lập tức sau khi quȃn Pháp chiếm Lạng Sơn, tướng Louis Brière de L’Isle trở về Hanoi với Lữ đoàn 1 của Trung Tá Giovannielli để giải vȃy Tuyên Quang để lại Lữ đoàn 2 cho tướng Negrier ở Lạng Sơn. Ngày 23 tháng 2, 1885 tướng Negrier từ Lạng Sơn tiến đánh đạo quȃn Quảng Tȃy đang mất tinh thần ở Ɖồng Ɖăng, gần với biên giới Tàu, và đã đánh tan quȃn Tàu ra khỏi Bắc Việt. Tướng Negrier đã vượt biên giới vào tỉnh Quảng Tȃy và đã phá nổ tung cửa ải Nam Quan, chiếc cổng do người Tàu dựng lên để kỷ niệm ở đèo Trấn Nam đánh dấu biên giới giữa Việt Nam và nước Tàu.
















































Phá xập cửa ải Trấn Nam (ải Nam Quan)

Tướng Negrier đã dựng lên tấm bảng gỗ trên đống vở nát của cổng Nam Quan trên đó ghi hàng chữ “Không cần phải là những bức tường đá để bảo vệ biên giới, nhưng là sự thực thi trung thành những hiệp ước.” Thông điệp này nhằm ám chỉ cuộc phục kích của quȃn Tàu ở Bắc Lệ tháng 6, 1884, dưới mắt người Pháp đó là sự vi phạm quỷ quyệt của người Tàu về các điều khoản hiệp ước Thiên Tȃn ký kết giữa Pháp và Tàu ngày 11 tháng 5, năm 1884.

Bác sῖ Paul Marie Neis sinh ngày 28 tháng Hai 1852 tại Quimper, Finistère nước Pháp và mất ngày 4 tháng Ba năm 1907 trong nhà thương quȃn đội tại Nice nước Pháp. Cha ông là Peter-Christian Neis (1819-1900) làm nghề sành sứ tại Quimper thuộc quận Finistère, mẹ ông tên Josephine CORIOU (1818-1877), ông được sinh ra trong gia đình với 10 anh chị em, và có hai đời vợ Marie Lalour và N. Tourbiez tại Thổ Nhῖ Kỳ khi ông làm bác sῖ tại đȃy. Ông theo học trường y khoa hải quȃn tại Brest 1871, bác sῖ hải quȃn năm 1873, bác sῖ hạng nhất 1878, ông bắt đầu làm việc tại nhà thương Pháp ở Istambul rồi được gởi sang Ɖông Dương năm 1879, ông phụ trách một sứ mạng khoa học tại phía nam Annam, trên sông Ɖồng Nai, trong tỉnh Bình Thuận, Khánh Hoà, Bình Ɖịnh, Phú Yên, miền núi, gần như không có cư dȃn, nhƯng rất nhiều cọp. Ɖược giao công việc nhà thương quȃn đội tại Saigon, ông lợi dụng thời gian nhàn rổi để thám hiểm xứ Mọi và đến tận nguồn sông Ɖồng Nai (1881). Trở thành bác sῖ hạng nhất, ông được giao nhiệm vụ y khoa tại Côn Ɖảo, trở thành trưởng ban Y tế tại Ɖông Dương và đảm trách sứ mạng của bộ Giáo dục công cộng tại Bắc Việt và tại Lào 1882-1884 và đã viết lại chuyến hành trình trong tác phẩm “Chuyến Hành Trình lên Thượng Lào.”

Ông được Bộ Ngoại Giao Pháp chỉ định là thành viên của Ủy Ban Phȃn Ɖịnh biên giới Việt Nam và Tàu vào tháng 6, 1885 và theo dấu vết đường biên giới giữa Lào Kay và Móng Cái. Bác sῖ P. Neis rời Marseilles ngày 20/09/1885 cùng với các ông Bourcier Saint-Chaffray, Ɖại úy Bouinais và ông Delena đến Hà Nội ngày 1 tháng 11 1885. Hành trình lên biên giới Việt-Tàu bắt đầu vào ngày 10 tháng 12 1885.

Năm 1885 ông nhận huy chương vàng của hội địa lý Paris. Ngày 26 tháng 6, 1887 từ Móng Cái, ông trở về Hà nội và rời Hà Nội vào vài ngày sau đó để đi Hong Kong, ông chọn tuyến đường đi ngang Thái Bình Dương qua đường xe lửa xuyên Canada và sau cùng đáp tàu đi xuyên Ɖại Tȃy Dương đến Le Havre ngày 23 tháng 7, 1887.
Năm 1899 ông xin đảm nhận chức vụ giám đốc nhà thương dân sự Saint-Louis tại Senegal. Ông
được trao tặng huy chương Lữ đoàn Danh dự, và là một hội viện Hàn lâm Palmes.
Nhật Ký Trên Biên Giới Việt-Trung 1885-1887 (Nhật Ký) tác giả P. Neis
Kính thưa quý độc giả và thȃn hữu:

Tác phẩm Nhật Ký Trên Biên Giới Việt-Trung 1885-1887 (Nhật Ký) tác giả P. Neis do Sông Hồng dịch sang tiếng Việt giờ đȃy đang được lưu trữ trên Web Site www.saigonfilms.com.
Trong niềm khao khát được phổ biến một tác phẩm quan trọng nhất trong lịch sử Việt Nam về đường biên giới Việt Nam và Trung Hoa nhằm giúp cho dȃn tộc Việt Nam hiểu rõ sự thật về đường biên giới lịch sử này, chúng tôi quyết định phổ biến toàn bộ tác phẩm Nhật Ký tác giả P. Neis bằng văn Việt. Trong thời gian gấp rút và vội vã xuất bản cho kịp ngày Tết Cộng Ɖồng Việt Nam Bắc Cali năm 2003 tổ chức tại trường Trung Học Overfelt với số sách kỹ lục trong một buổi bán sách gần 50 quyển, chúng tôi tin rằng tác phẩm này có nhiều sai sót về chính tả dấu hỏi ngã, v.v… mà quý vị biết là dấu hỏi ngã rất khó dùng trong tiếng Việt.
Sách có rất nhiều hình ảnh chụp và vẽ, nhưng chúng tôi chỉ phổ biến bằng văn mà thôi.
1. Vì tầm quan trọng của tác phẩm Nhật Ký và để tránh bị tấn công (hacked) phá hoại Web Site chúng tôi chia tác phẩm thành 2 phần, phần 1 và phần 2 và mỗi phần có password riêng để mở ra file pdf này. Vì thế quý vị sẽ cần có password và cần download Adobe Acrobat™ để đọc được file pdf.
2. Xin quý vị đừng cố gắng sửa chữa hoặc edit lại tác phẩm, hãy để chúng tôi edit lại bằng chính chúng tôi.
3. Toàn văn Nhật Ký đang được gửi đến chị Nam Dao phụ trách biên tập Chương trình phát thanh Chuyện Dȃn Tôi để chị Nam Dao có thể tùy nghi sử dụng phát thanh trên hệ thống phát thanh tại nước Úc.
4. Chúng tôi cố gắng lưu trữ tác phẩm này bằng cách lưu trữ trong Thư Viện Quốc Hội Hoa Kỳ một thời gian không xa. Nếu hoàn cảnh cho phép, tác phẩm này sẽ được thực hiện thành phim ảnh để lưu trữ cho thế hệ mai sau.
5. Password để mở ra file pdf phần 1 là: saigonfilms.com
Sau cùng chúng tôi xin gửi đến quý vị bài thơ của Tướng Lý Thường Kiệt dưới thời nhà Lý như sau, bài thơ này chỉ dùng ý tưởng thôi thay vì là thời phong kiến “Nam Ɖế” chúng tôi thay đôi thành “người dȃn Việt.”
Nước Nam giang sơn gấm vóc này là nơi an cư lạc nghiệp của người Việt Nam,
Sự việc này được an bày định đoạt trong sách sử của Trời.
Bất cứ kẻ gian tà xȃm lược nào cả gan xȃm phạm đường biên giới,
Chúng sẽ bị toàn dȃn Việt Nam đánh thua và tiêu diệt
(Nam quốc sơn hà Nam đế cư, tiệt nhiên định phận tại thiên thư, như hà nghịch lỗ lai xâm phạm, nhữ đẳng hành khan thủ bại hư. Lý Thường Kiệt)
Trȃn trọng
Hoàng Hoa, Trưởng ban biên tập saigonfilms.com
Mountain View, Ca USA 11032013
Sự sống và hơi thở cho tác phẩm Nhật Ký Biên Giới Việt-Trung 1885-1887
Tác phẩm Nhật Ký Trên Biên Giới Việt Trung 1885-1887 bản Việt ngữ do Sông Hồng dịch (2002) từ tác phẩm Sur Les Frontières du Tonkin (SLFdT) của Bác sῖ hải quȃn Paul Marie Neis (1852-1907) kể từ tháng Tư 2014 sẽ được Nam Dao phụ trách Chương trình phát thanh Chuyện Dȃn Tôi (Úc chȃu) đọc và thu ȃm suốt chiều dài tác phẩm, được phát thanh trên hệ thống phát thanh Úc chȃu cũng được phát thanh trên Internet tại Web Site www.chuyendantoi.com và sau đó được dùng thực hiện cho video. Phần phȃn tích ghép âm thanh và lồng hình ảnh và xȃy dựng cấu trúc video sẽ được thực hiện tại Hoàng Hoa audio video lab, Mountain View Ca USA.
Sơ lược những ngày tháng lịch sử của Nhật Ký Trên Biên Giới Việt-Trung 1885-1887:
1. Cuối năm 2001, những bài viết, những thông tin về đường biên giới Việt-Trung đã tràn ngập trên báo chí, Internet cùng với biết bao người Việt Nam phẩn nộ hay tin việc cộng sản Việt Nam nhượng bộ bán những vùng đất thiêng liêng của Tổ quốc cho Trung cộng. Luật sư trẻ Lê Chí Quang phản đối Việt cộng và bị bắt, ký giả VC Bùi Minh Quốc đi lên biên giới Việt-Trung cũng bị bắt, nhiều du khách Việt đã đến tận thác Bản Giốc chụp ảnh, nhiều người lục tìm lịch sử cửa ải Nam Quan. Ɖặc biệt, tại Pháp ông Trương Nhȃn Tuấn chuẫn bị cho tác phẩm nghiên cứu lịch sử đường biên giới Việt-Trung của ông qua tài liệu lịch sử tại thư viện Aix en Provence tại Pháp.
Thời gian này Sông Hồng đang theo học Master Degree Computer Science tại trường đại học San Jose State University, Ca USA và đã viết một program nhỏ để tìm kiếm tài liệu biên giới Việt-Trung trên toàn thế giới. Thời gian này Search của Yahoo™, Google™, Amazon™ và ngay cả Thư Viện Quốc Gia Pháp vẫn còn trong thời kỳ phôi thai. Công việc tìm kiếm tài liệu phải sử dụng kỹ thuật usernet và trên đường điện thoại dial-up vào tận trong các thư viện của các trường đại học Hoa Kỳ. May mắn chúng tôi tìm thấy tác phẩm The Sino-Vietnamese Border Demarcation 1885-1887 ở Thái Lan do Walter E. J. Tips dịch SLFdT sang Anh ngữ được chúng tôi ordered mua ngay lập tức để tham khảo. Anh Francois Colin từ nước Pháp gởi tặng Sông Hồng bản copy của SLFdT, anh Nguyễn Tấn Lộc từ nước Pháp gửi tặng CD gồm hình ảnh Việt Nam do bác sῖ Hocquard chụp vào các năm 1887-1890. Toàn bộ những công trình tìm thấy được bố trí ngay lập tức để phác họa sơ đồ cho một tác phẩm Việt ngữ về đường biên giới nước Việt Nam và nước Tàu. Những bản đồ biên giới Việt-Trung do quȃn đội Hoa Kỳ lưu trữ tại Boulder, Colorado USA và các sῖ quan Pháp tại các quȃn khu biên giới vào các năm 1890, 1900’s vẽ tàng trữ tại thư viện Trái Ɖất thuộc đại học Stanford University, Palo Alto Ca được mua ngay và được đọc phȃn tích hổ trợ cho tác phẩm Nhật Ký sắp ra đời. Ɖȃy không phải là một Hồi ký của P. Neis mà là một Nhật Ký vì hình thức ghi chép của P. Neis tính từng ngày cho các hoạt động khảo sát và ký kết hiệp ước trên biên giới Việt-Trung trong 2 năm 1885-1887.
Sơ đồ cho Nhật Ký được phác họa xong, chúng tôi quyết định font chữ Việt xử dụng là Unicode Microsoft Word™ đẹp hơn fonts UNI và VPS, giấy cho sách là loại giấy đặc biệt đắc tiền có độ sáng 108, hình bìa là toàn cảnh thác Bản Giốc, hình bìa sau là ải Nam Quan năm 1885 và trống đồng Việt Nam. Trên mỗi trang giấy có in ẩn domain name www.viettrade.net. Vì tác phẩm quá mới lạ và vì để bắt kịp thời gian cho phát hành và bán ra công chúng vào dịp Tết và thời điểm sôi bỏng, sách Nhật Ký đã không mang một lời giới thiệu của ai khác hơn lời giới thiệu của chính người dịch Sông Hồng.
2. Ɖầu năm 2002, sách được bán với giá tượng trưng cho người Việt Nam đọc, người mua đầu tiên là một phụ nữ tên Innes Tuyết Nguyễn. Vào mùa Tết sách được bán rất nhiều gần 60 quyển trong vài giờ tại chợ Tết Cộng đồng Việt Nam Bắc California tại trường Trung Học Overfelt, San Jose, Ca USA. Những năm sau đó sách được bán tại các chợ Tết San Jose Fairground, Hội Tết San Francisco, Trung Tȃm Cộng Ɖồng VN San Francsico, sách được chuyển về Việt Nam. Tại San Francisco người mua đầu tiên tác phẩm là ông Huỳnh Khắc Minh tại Hội Cao Niên San Francisco và ông Ɖoàn Thủy tại Trung Tȃm Cộng Ɖồng Việt Nam San Francisco. Sách được gởi bán tại một nhà sách ở San Jose, Ca USA.
3. Năm 2003, 2004 ba tác phẩm khác kế tiếp ra đời, Những Hiệp Ước Trên Biên Giới Việt-Trung, Những Bản Ɖồ Trên Biên Giới Việt-Trung và Chiến Tranh Trên Biên Giới Việt Trung và được bán ra công chúng.
4. Mười hai năm sau. Ngày 13 tháng 2, 2014 quyển sách Nhật Ký duy nhất cuối cùng và cũng chính là quyển sách đầu tiên của hơn 300 quyển sách được in ra đã từ thành phố Sunnyvale, Ca USA được gởi sang nước Úc. Ɖó là quyển sách Nhật Ký thȃn yêu nhất với những dấu vết in ấn đầy ắp kỷ niệm nguyên thủy được Sông Hồng quyết định gởi sang nước Úc cho một dự án chuyển âm và đã vượt Thái Bình Dương và Ấn Ɖộ Dương để đến Úc chȃu. Quyển sách Nhật Ký thȃn thương này đã đến nước Úc ngày 15 tháng 3, 2014, người nhận sách chính là Nam Dao – phu nhȃn của nhạc sῖ Phan Văn Hưng - người phụ nữ phụ trách Chương trình phát thanh Chuyện Dȃn Tôi tại nước Úc. Theo dự trù, tác phẩm Nhật Ký sẽ được Nam Dao đọc trên chương trình phát thanh tại nước Úc, sound file được lưu trữ và sẽ được chuyển sang Mountain View, Ca USA để ghép âm trong tác phẩm video lịch sử Nhật Ký Trên Biên Giới Việt-Trung 1885-1887. Tất cả cuộc ghép âm và ghép hình cho vào video sẽ được thực hiện tại Hoàng Hoa Audio Video Lab SaigonFilms với tất cả kỹ thuật hardware và software mới nhất hiện nay dành cho DVD và Blu-Ray video.
Nếu dự án ghép âm Nhật Ký hoàn tất, đȃy là lần đầu tiên trong lịch sử Việt Nam một tác phẩm lịch sử biên giới Việt-Trung được thực hiện bằng những kỹ thuật cao cấp nhất và giòng lịch sử dȃn tộc được chuyển đi trên toàn trái đất, và tất cả mọi người Việt Nam đều có thể nghe hoặc đọc được. Ɖȃy cũng chính là lần đầu tiên trong lịch sử dȃn tộc Việt Nam một tác phẩm lịch sử Việt Nam được thực hiện từ hai đầu lục địa Úc và Bắc Mỹ xa xôi và liên kết thành một công trình mấu chốt lịch sử dȃn tộc Việt Nam chưa từng có.
Nhật Ký Trên Biên Giới Việt-Trung 1885-1887, quyển sách lịch sử vô giá giờ đȃy sắp được mang một sự sống thương yêu và hơi thở để trường tồn với dȃn tộc Việt Nam. Nó chính là một dấu ấn lịch sử quan trọng nhất cho dù đường biên giới Việt-Trung bị kẻ nào xȃm chiếm đất đai tổ tiên ta và di dời cột mốc, cho dù kẻ nào có manh tȃm bán nước dȃng đất đai thiêng liêng cho quȃn xȃm lược, đường biên giới lịch sử trong tác phẩm Nhật Ký sẽ mãi mãi soi rọi những vết nhơ đó trong lịch sử và sẽ mãi là ngọn hải đăng soi sáng những trang anh thư tuấn kiệt trên con đường cứu nước.
Nhȃn đȃy chúng tôi xin trȃn trọng tưởng niệm linh hồn Bác sῖ hải quȃn Pháp Paul Marie Néis (1852-1907) người đã để lại cho hậu thế Việt Nam những kỷ niệm vô giá và thiêng liêng trong lịch sử dȃn tộc chúng tôi qua tác phẩm Sur Les Frontières du Tonkin 1885-1887.

Hoàng Hoa
Trưởng Ban Biên Tập SaigonFilms www.saigonfilms.com
Mountain View, Ca USA
03/25/2014
Thông Báo về việc Dự án thực hiện bộ phim Biên Giới Việt-Trung 1885-1887

Bộ phim Biên Giới Việt –Trung 1885-1887 hiện đang được SaigonFilms đưa lên Dự án với thời gian trong khoảng 5 đến 8 năm và theo dự trù với những cố gắng bộ phim Biên Giới Việt-Trung sẽ được hoàn tất năm 2021.
Sơ lược những nét chính:
1. Main character Paul Marie Neis (P. Néis)
2. Director Hoàng Hoa
3. Scripts
4. Budget cho dự án với mức tốn kém khoảng 400,000 USD
5. Location for Shooting the movie: Autralia, Brasil
6. Hollywood Cameramen crew
7. Score
8. Reference: The Galatica, Le Tour du Monde, Sách Trắng, Biên Giới Việt-Trung 1885-2000 Lịch sử thành hình và những tranh chấp,Tác giả Trương Nhȃn Tuấn
9. Editors for French and English caption
10. Collection of database: pics, images, info, music
Quảng cáo của bạn tại đȃy,
 «  myPicture » 
Lien Nguyen
PHIM ẢNH ÂM NHẠC
THÔNG TIN QUAN ƉIỂM
MUA BÁN SẢN PHẨM
TÀI LIỆU SÁCH BÁO
SAIGONFILMS
Phương Thảo (Ɖêm Hoa Hậu Newark 02/23/14)
Thùy Nga (Nửa Ɖêm Ngoài Phố) 03/16/14
Thùy Nga - Chuyến Tàu Hoàng Hôn

Hội Ɖồng Hương Tȃy Ninh 03/16/2014

Cuộc họp và truyền thông báo chí của các Hội Viên Tương Tế 23/03/2014
                                                           Tay Ninh Election Tương Tế Tay Ninh Thuy Nga Thuy Nga Phuong Thao Tuong Te
Thông Báo Khẩn
Bầu cử Ban Chấp Hành Tȃy Ninh Ɖồng Hương
Thông Báo Khẩn của Hội Viên Tương Tến Việt Nam về cuộc biểu tình
Kỷ Niệm Hội Viên Tương Tế 06 April 2014. Ảnh Hoàng Hoa